【悠哈璃羽字幕社】[最近僱的女僕有點奇怪_Saikin Yatotta Maid ga Ayashii][09][x264 1080p][CHT]

==== 你可以 ==== 跟兴趣相投的伙伴一起为动画传播奉献力量 和伙伴们交流讨论动漫及其他话题 得到丰富的实战经验 提升自己的能力 老司机手把手教学 ==== 你需要 ==== 翻译:对动画有浓厚的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛) 校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色纠错。 有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回) ======================================== 新浪微博:http://weibo.com/uhawing 爱发电:https://afdian.net...
日期: 栏目:二次世界 阅读:11

【悠哈璃羽字幕社】[最近雇的女仆有点奇怪_Saikin Yatotta Maid ga Ayashii][09][x264 1080p][CHS]

==== 你可以 ==== 跟兴趣相投的伙伴一起为动画传播奉献力量 和伙伴们交流讨论动漫及其他话题 得到丰富的实战经验 提升自己的能力 老司机手把手教学 ==== 你需要 ==== 翻译:对动画有浓厚的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛) 校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色纠错。 有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回) ======================================== 新浪微博:http://weibo.com/uhawing 爱发电:https://afdian.net...
日期: 栏目:二次世界 阅读:10

【MCE汉化组】[OVERLORD IV][不死者之王 第四季][SP][13][繁體][1080P][x264 AAC]

  在线观看:www.bilibili.com/video/BV19T411T72e 翻译:晓;时轴:夏日幻听;繁化:学园都市理事会长 MCE汉化组 持续招募翻译/校对/繁化/特效/片源,欢迎加入!​ 联系方式: B站私信:space.bilibili.com/224267770 新浪微博:weibo.com/p/1005055124935850/home 权属声明: 本字幕由MCE汉化组基于CC BY-NC-ND 4.0进行许可。 你可以自由地共享:在任何媒体以任何形式复制、分享本作品。 你应当遵守:在转发时附上出处、非商业性使用、禁止篡改字幕内容。...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

【MCE汉化组】[OVERLORD IV][不死者之王 第四季][SP][13][简体][1080P][x264 AAC]

  在线观看:www.bilibili.com/video/BV19T411T72e 翻译:晓;时轴:夏日幻听;繁化:学园都市理事会长 MCE汉化组 持续招募翻译/校对/繁化/特效/片源,欢迎加入!​ 联系方式: B站私信:space.bilibili.com/224267770 新浪微博:weibo.com/p/1005055124935850/home 权属声明: 本字幕由MCE汉化组基于CC BY-NC-ND 4.0进行许可。 你可以自由地共享:在任何媒体以任何形式复制、分享本作品。 你应当遵守:在转发时附上出处、非商业性使用、禁止篡改字幕内容。...
日期: 栏目:二次世界 阅读:13

【悠哈璃羽字幕社】 [夏日重現__Summer-Time-Rendering] [23] [x264 1080p][CHT]

≡≡≡≡≡ 招收範圍及說明 ≡≡≡≡≡ ==== 你可以 ====跟興趣相投的伙伴一起為動畫傳播奉獻力量 和伙伴們交流討論動漫及其他話題 得到豐富的實戰經驗 提升自己的能力 老司機手把手教學 ==== 你需要 ==== 翻譯:對動畫有濃厚的興趣,具有較強的日語聽譯能力和一定的中文水平(並無等級門檻) 校對:要求較高的中日文水平,對翻譯作品的文化背景周邊相關有一定了解為佳,對翻譯初稿進行潤色糾錯。 有意加入請加Q群:801237938 (找資源一律不回) ========================================新浪微博:http://weibo.com/uhawing 愛發電...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

【悠哈璃羽字幕社】 [夏日重现__Summer-Time-Rendering] [23] [x264 1080p][CHS]

≡≡≡≡≡ 招收范围及说明 ≡≡≡≡≡ ==== 你可以 ==== 跟兴趣相投的伙伴一起为动画传播奉献力量 和伙伴们交流讨论动漫及其他话题 得到丰富的实战经验 提升自己的能力 老司机手把手教学 ==== 你需要 ==== 翻译:对动画有浓厚的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛) 校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色纠错。 有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回) ======================================== 新浪微博:http://weibo.com/uhawing...
日期: 栏目:二次世界 阅读:11

[jibaketa合成&音頻壓制][TVB粵語]機界戰隊全開者 / Kikai Sentai Zenkaiger - 17 [粵日雙語+內封繁體中文字幕][BD 1920x1080 x264 AACx2 SRT TVB CHT]

影片基於Zichz Scrubbed的BD源(其重發後已裁剪開頭結尾黑畫面故與WEB源長度相同),粵語音軌mytv自錄自壓(刪剪內容已處理)(因MPEG’協議緣故目前暫無任何軟件/插件可以直抽t○b的影片)、自修字幕時間軸...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

【悠哈璃羽字幕社】[青之蘆葦_Ao Ashi][24][x264 1080p][CHT]

≡≡≡≡≡ 招收范围及说明 ≡≡≡≡≡ ==== 你可以 ==== 跟兴趣相投的伙伴一起为动画传播奉献力量 和伙伴们交流讨论动漫及其他话题 得到丰富的实战经验 提升自己的能力 老司机手把手教学 ==== 你需要 ==== 翻译:对动画有浓厚的兴趣,具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛) 校对:要求较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色纠错。 有意加入请加Q群:801237938 (找资源一律不回) ======================================== 新浪微博:http://weibo.com/uhawing 爱...
日期: 栏目:二次世界 阅读:10