【喵萌奶茶屋】01月新番[銀砂糖師與黑妖精 ~ Sugar Apple Fairy Tale ~][08][1080p][繁日雙語][招募翻譯]

喵萌奶茶屋招募以下職位的小伙伴! 1.翻譯:沒有證書要求,能正確聽譯一集動畫即可 2.時軸:使用 Aegisub 準確拉軸對幀並設置合適的樣式、字體、螢幕字 3.後期:懂時軸基礎知識並使用 Vapoursynth 或 Avisynth 內嵌字幕,做種發布分流 4.壓制:能獨立寫程式碼最佳化畫質並使用 VapourSynth 或 AviSynth 壓製 BDRip / DVDRip 5.特效:熟練應用特效代碼製作合適的歌詞特效 6.畫師:畫海報、字幕娘、表情包、LOGO 等 7.分流:捐獻伺服器盒子永久保種本組合集資源 歡迎熱愛二次元熱衷字幕製作的小伙伴加入!申請請加入 QQ 群:421320480...
日期: 栏目:二次世界 阅读:6

[霜庭云花Sub][急招募][死神 千年血戰篇 / BLEACH 千年血戦篇 / Bleach: Thousand-Year Blood War][01v2][1080P][AVC][繁日内嵌][WebRip](檢索:境•界 千年血戰篇)

霜庭云花Sub(点击展开) 点击跳转官网 驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。 翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。 校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。 文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。 时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。 特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。 繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。 压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[星空字幕組][鏈鋸人 / Chainsaw Man][01][繁日雙語][1080P][WEBrip][MP4](急招翻譯、校對)

歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的朋友能夠加入我們,如有意願,歡迎加入星空字幕組招...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[星空字幕組][點滿農民相關技能後,不知為何就變強了。 / Nouminkanren][01][繁日雙語][1080P][WEBrip][MP4](急招校對、後期)

歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的朋友能夠加入我們,如有意願,歡迎加入星空字幕組招...
日期: 栏目:二次世界 阅读:10