字幕:SweetSub脚本: [email protected]压制: Jalapeño@LoliHouse
本片与 SweetSub 合作,感谢字幕组的辛勤劳动。
本片中角色名字较难与句子的其它成分分开,因此,我们对角色名字和外号都做了下划线处理。
如果实在不喜欢下划线,可以去 GitHub 下载外挂字幕,用文本编辑器打开后批量替换"{\u1}"为""(空字符串)。
欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。
SweetSub 新开设了 提问箱,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 tel...
字幕:SweetSub脚本: [email protected]压制: Jalapeño@LoliHouse
本片与 SweetSub 合作,感谢字幕组的辛勤劳动。
v2 修复了一处日字和 credit 的样式。
本片中角色名字较难与句子的其它成分分开,因此,我们对角色名字和外号都做了下划线处理。如果大家觉得这么做影响观看或是有什么意见,请前往 SweetSub 的 telegram 频道中投票。第二集及以后是否会加下划线,我们会参考投票结果和观众们的意见处理。
另外,如果实在不喜欢下划线,也可以去 GitHub 下载外挂字幕,用文本编辑器打开后批量替换"{\u1}"为""(空字...
v2 修复了一处日字和 credit 的样式。
本片中角色名字较难与句子的其它成分分开,因此,我们对角色名字和外号都做了下划线处理。如果大家觉得这么做影响观看或是有什么意见,请前往 SweetSub 的 telegram 频道中投票。第二集及以后是否会加下划线,我们会参考投票结果和观众们的意见处理。
另外,如果实在不喜欢下划线,也可以去 GitHub 下载外挂字幕,用文本编辑器打开后批量替换"{\u1}"为""(空字符串)。
欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道
SweetSub 新开设了提问箱,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 tel...
本片中角色名字较难与句子的其它成分分开,因此,我们对角色名字和外号都做了下划线处理。如果大家觉得这么做影响观看或是有什么意见,请前往 SweetSub 的 telegram 频道中投票。第二集及以后是否会加下划线,我们会参考投票结果和观众们的意见处理。
另外,如果实在不喜欢下划线,也可以去 GitHub 下载外挂字幕,用文本编辑器打开后批量替换"{\u1}"为""(空字符串)。
欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道
SweetSub 新开设了提问箱,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。
点此下...