[银色子弹字幕组][名侦探柯南][第1056集 夺回那个人][简日双语MP4][1080P]

银色子弹官网:https://www.sbsub.com/ 银色子弹博客:https://blog.sbsub.com/ 银色子弹字幕组数据站:https://www.sbsub.com/data/ 银色子弹字幕组版权说明:https://www.sbsub.com/data/#tocheckcopyright 微博、微信公众号、哔哩哔哩、抖音:银色子弹SBSUB Telegram粉丝资源分享频道:https://t.me/sbsubShare   说明: 1.BT做种时间:发布起至发布15天时停止,欢迎广大网友持续保种分流 2.建议使用标准BT软件下载,不使用吸血软件 3.超过做种时间且无下载速度的资源...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

[Amor字幕组][德凯奥特曼][09][为谁而战的英姿][CHS_JP][1080P][HDrip][MP4][急招翻译校对时轴特效]

  有能力的朋友还请支持下本组片源购买:https://afdian.net/@Amor_1809 Amor字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 片源:提供字幕组所需TS,BD等(自购或提供经费) 日语翻译:要求日语N2及以上,能够准确听译或笔译一集24分钟左右的特摄或者动漫,周六日尽量在线 日语校对:至少日语N1,能够在短时间内查找错误和润色翻译初稿,保证语句通顺、符合中文习惯 时间轴:熟练使用Aegisub,arctime等时间轴软件完整打出一集时间轴 特效:熟练使用ASS或AE等制作符合主题的特效 压制:有较好的电脑配置,熟悉AVS,VS及基本的编码方法,有充足的在线时间及良好的网络 美工:熟练...
日期: 栏目:二次世界 阅读:16

【爪爪字幕组】7月新番[莉可丽丝/Lycoris Recoil][11][1080p][简日双语][MP4][招募翻译校对分流]

交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected]   招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制图软件,能制作出...
日期: 栏目:二次世界 阅读:14

【爪爪字幕组】7月新番[莉可丽丝/Lycoris Recoil][11][720p][简日双语][MP4][招募翻译校对分流]

交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected]   招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制图软件,能制作出...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

【爪爪字幕组】7月新番[莉可丽丝/Lycoris Recoil][10][1080p][简日双语][MP4][招募翻译校对分流]

交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected]   招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制图软件,能制作出...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

【爪爪字幕组】7月新番[莉可丽丝/Lycoris Recoil][10][720p][简日双语][MP4][招募翻译校对分流]

交流群QQ号:571435381 招募群QQ号:641455611 合作邮箱: [email protected]   招募中,有意请加招募群 翻译:无等级证书要求,能正确听译一集动漫即可 时轴:使用Aegisub精确打轴并设置美观的字体和画面文字 特效:熟练使用特效代码制作符合动漫风格的歌词特效(使用Adobe After Effects或者Aegisub) 压制:能写代码优化画质,使用AviSynth 或者VapourSynth压制BDRip 分流:电脑能保持7x24h开机,至少有2TB的硬盘空间及足够的带宽 繁化:依据港澳台的文化习惯将简体字幕转换成繁体字幕 美工:会PS,AI等制图软件,能制作出...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

[V2][Amor字幕组][德凯奥特曼][08][光与暗 再次相遇][CHS_JP][1080P][HDrip][MP4][急招翻译校对时轴特效]

  有能力的朋友还请支持下本组片源购买:https://afdian.net/@Amor_1809 Amor字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 片源:提供字幕组所需TS,BD等(自购或提供经费) 日语翻译:要求日语N2及以上,能够准确听译或笔译一集24分钟左右的特摄或者动漫,周六日尽量在线 日语校对:至少日语N1,能够在短时间内查找错误和润色翻译初稿,保证语句通顺、符合中文习惯 时间轴:熟练使用Aegisub,arctime等时间轴软件完整打出一集时间轴 特效:熟练使用ASS或AE等制作符合主题的特效 压制:有较好的电脑配置,熟悉AVS,VS及基本的编码方法,有充足的在线时间及良好的网络 美工:熟练...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12