[星空字幕組][鏈鋸人 / Chainsaw Man][01][繁日雙語][1080P][WEBrip][MP4](急招翻譯、校對)

歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的朋友能夠加入我們,如有意願,歡迎加入星空字幕組招...
日期: 栏目:二次世界 阅读:10

[星空字幕组][电锯人 / Chainsaw Man][01][简日双语][1080P][WEBrip][MP4](急招翻译、校对)

欢迎关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力独立翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS进行压制,具有较好的电脑配置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的朋友能够加入我们,如有意愿,欢迎加入星空字幕组招募...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[星空字幕組][點滿農民相關技能後,不知為何就變強了。 / Nouminkanren][01][繁日雙語][1080P][WEBrip][MP4](急招校對、後期)

歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的朋友能夠加入我們,如有意願,歡迎加入星空字幕組招...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

[星空字幕组][点满农民相关技能后,不知为何就变强了。 / Nouminkanren][01][简日双语][1080P][WEBrip][MP4](急招校对、后期)

欢迎关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力独立翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS进行压制,具有较好的电脑配置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的朋友能够加入我们,如有意愿,欢迎加入星空字幕组招募...
日期: 栏目:二次世界 阅读:13

[星空字幕組][間諜家家酒 / Spy x Family][14][繁日雙語][1080P][WEBrip][MP4](急招翻譯、校對)

欢迎关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力独立翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS进行压制,具有较好的电脑配置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的朋友能够加入我们,如有意愿,欢迎加入星空字幕组...
日期: 栏目:二次世界 阅读:16

[星空字幕组][间谍过家家 / Spy x Family][14][简日双语][1080P][WEBrip][MP4](急招翻译、校对)

欢迎关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力独立翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS进行压制,具有较好的电脑配置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的朋友能够加入我们,如有意愿,欢迎加入星空字幕组...
日期: 栏目:二次世界 阅读:12

[星空字幕組][向山出發 Next Summit / Yama no Susume Next Summit][01][繁日雙語][1080P][WEBrip][MP4](急招校對、後期)

歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的朋友能夠加入我們,如有意願,歡迎加入星空字幕組招...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[星空字幕组][向山进发 Next Summit / Yama no Susume Next Summit][01][简日双语][1080P][WEBrip][MP4](急招校对、后期)

欢迎关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力独立翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS进行压制,具有较好的电脑配置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的朋友能够加入我们,如有意愿,欢迎加入星空字幕组招募...
日期: 栏目:二次世界 阅读:9

[織夢字幕組][電鋸人 Chainsaw Man][01集][AVC][簡日雙語][1080P]

【故事简介】 被骗得负债累累、过着贫穷生活的少年电次, 与电锯恶魔啵奇塔一起做恶魔猎人,勉强活了下来, 但是有一天却被残暴的恶魔盯上了……?! 【招募】 翻译:有良好的日语基础及语言基础,日语能力不低于N2水平,日语能力以考核结果为准。 时间轴:熟用Aegisub或Pubsub等,误差不超过150ms,有责任心(谢绝MacOS用户) 后期:会Avisynth或Vapoursynth处理TS,BDRIP,并精通Aegisub,熟练掌握ASS代码。 美工:使用PS等软件制作海报或有电子绘图的能力者。 特效:精通ASS特效代码或AE、PR等软件制作歌词特效。 分流:会制作Torren...
日期: 栏目:二次世界 阅读:13

[织梦字幕组][电锯人 Chainsaw Man][01集][AVC][简日双语][1080P]

【故事简介】 被骗得负债累累、过着贫穷生活的少年电次, 与电锯恶魔啵奇塔一起做恶魔猎人,勉强活了下来, 但是有一天却被残暴的恶魔盯上了……?! 【招募】 翻译:有良好的日语基础及语言基础,日语能力不低于N2水平,日语能力以考核结果为准。 时间轴:熟用Aegisub或Pubsub等,误差不超过150ms,有责任心(谢绝MacOS用户) 后期:会Avisynth或Vapoursynth处理TS,BDRIP,并精通Aegisub,熟练掌握ASS代码。 美工:使用PS等软件制作海报或有电子绘图的能力者。 特效:精通ASS特效代码或AE、PR等软件制作歌词特效。 分流:会制作Torren...
日期: 栏目:二次世界 阅读:11